ファイター - BUMP OF CHICKEN
ファイター
파이터
Fighter
작사 : 藤原基央
작곡 : 藤原基央
노래 : BUMP OF CHICKEN
気付いたらもう嵐の中で
키즈이타라 모- 아라시노 나카데
깨닫고 보니 이미 폭풍 속에서
帰り道がわからなくなっていた
카에리미치가 와카라나쿠낫테이타
돌아가는 길을 잃어버리고 말았어
記憶の匂いばかり詰めた
키오쿠노 니오이바카리 츠메타
기억의 향기만을 채운
空っぽの鞄をぎゅっと抱えて
카랏포노 카방오 귯토 카카에테
텅 빈 가방을 꼭 안고서
時を奪う雨と風の中で
토키오 우바우 아메토 카제노 나카데
시간을 잡아먹는 비바람 속에서
見えなくなって聞こえなくなってしまった
미에나쿠낫테 키코에나쿠낫테 시맛타
보이지도 들리지도 않게 되고 말았어
体だけが自動で働いて
카라다다케가 지도-데 하타라이테
몸만이 자동적으로 움직이네
泣きそうな胸を必死で庇って
나키소-나 무네오 힛시데 카밧테
울 것 같은 가슴을 필사적으로 감싸며
止まったら消えてしまいそうだから
토맛타라 키에테시마이소-다카라
멈춰서면 사라져버릴 것 같아서
痛みとあわせて心も隠して
이타미토 아와세테 코코로모 카쿠시테
아픔과 함께 마음까지 감추고
振り返ったら吸い込まれそうだから
후리카엣타라 스이코마레소-다카라
뒤돌아보면 빨려 들어가 버릴 것 같아서
今を繰り返す 臆病な爪と牙
이마오 쿠리카에스 오쿠뵤-나 츠메토 키바
그저 지금을 반복하는 나약한 발톱과 이빨
ここにいるためだけに
코코니 이루타메다케니
오직 여기에 있기 위해
命の全部が叫んでいる
이노치노 젠부가 사켄데루
생명 전부가 소리치고 있어
涙で出来た思いが
나미다데 데키타 오모이가
눈물로 이루어진 마음이
この呼吸を繋ぐ力になる
코노 코큐우오 츠나구 치카라니 나루
이 호흡을 이어갈 힘이 되네
いくつもなくなったあとに
이쿠츠모 나쿠낫타 아토니
몇 번이고 잃고 난 후에
強く残った ひとつ残った
츠요쿠 노콧타 히토츠 노콧다
강인하게 남았네 하나가 남았네
その声は流れ星のように
소노 코에와 나가레보시노 요-니
그 목소리는 마치 별똥별처럼
次々に耳に飛び込んでは光って
츠기츠기니 미미니 토비콘데와 히캇테
차례차례 귓속으로 뛰어들어와 반짝이고는
魚のように集まりだして
사카나노 요-니 아츠마리다시테
물고기처럼 모여들기 시작해
冷たかった胸に陽だまりが出来た
츠메타캇타 무네니 히다마리가 데키타
차갑던 가슴에 볕이 드는 자리가 생겼어
オーロラが広がっているって知った
오-로라가 히로갓테이룻테 싯타
오로라가 펼쳐져 있다는 걸 알았어
ふと足もとの虫と目が合って笑った
후토 아시모토노 무시토 메가 앗테 와랏타
문득 발밑의 벌레와 눈이 마주쳐 웃었어
自分のじゃない足音と会った
지분노쟈나이 아시오토토 앗타
내 것이 아닌 발소리와 만났어
全てその声が見せてくれた
스베테 소노 코에가 미세테쿠레타
모두 그 목소리가 보여주었어
普通の触れ方を知らないから
후츠우노 후레카타오 시라나이카라
다가가는 법을 몰라서
戸惑っていたら触れてくれた手に
토마돗테이타라 후레테쿠레타 테니
망설이고 있었더니 먼저 다가와 준 손에
どれだけ夜をくぐり抜けても
도레다케 요루오 쿠구리누케테모
그 얼마나 밤을 헤쳐나오면서도
ずっと冷めないままの熱が 脈を打つ
즛토 사메나이마마노 네츠가 먀쿠오 우츠
결코 식지 않았던 열이 맥동하기 시작하네
君がいるそれだけで
키미가 이루 소레다케데
네가 있다는 하나만으로
命の全部が輝く
이노치노 젠부가 카가야쿠
생명 전부가 빛나
凍りついた心に
코오리츠이타 코코로니
얼어붙은 마음에
その鼓動が響き火を灯す
소노 코도-가 히비키 히오 토모스
그 고동이 울려퍼져 불을 지피네
わからないままでも側に
와카라나이마마데모 소바니
아무것도 모른다 해도 곁에
君の側に 一番近くに
키미노 소바니 이치반 치카쿠니
너의 곁 가장 가까운 곳에
空っぽの鞄は空っぽで
카랏포노 카방과 카랏포데
텅 빈 가방은 텅 빈 그대로
愛しい重さを増やしていく
이토시이 오모사오 후야시테이쿠
사랑스런 무게를 늘려가네
重くなる度怖くなった
오모쿠나루타비 코와쿠낫타
무거워질수록 무서워져서
潰さないように抱きしめた
츠부사나이요-니 다키시메타
망가지지 않게 끌어안았어
掴むよ 掴んでくれた手を
츠카무요 츠칸데쿠레타 테오
붙잡을게 붙잡아준 손을
闇を切り裂け 臆病な爪と牙
야미오 키리사케 오쿠뵤-나 츠메토 키바
어둠을 갈라라 나약한 발톱과 이빨
ここにいるためだけに
코코니 이루 타메다케니
오직 여기에 있기 위해
命の全部が叫んでいる
이노치노 젠부가 사켄데이루
생명 전부가 소리치고 있어
ちゃんと守れるように
챤토 마모레루 요-니
제대로 지킬 수 있는
作られた体で生まれたよ
츠쿠라레타 카라다데 우마레타요
몸으로 태어났으니 걱정 말라고
涙超えた言葉が
나미다 코에타 코토바가
눈물을 넘어선 말이
その鼓動から届き勇気になる
소노 코도-카라 토도키 유우키니 나루
그 고동을 통해 전해져 용기가 되네
君がいるそれだけで
키미가 이루 소레다케데
네가 있다는 하나만으로
ああ まだ温かい
아아 마다 아타타카이
아아 아직 따뜻해
いくつもなくなったあとに
이쿠츠모 나쿠낫타 아토니
몇 번이고 잃고 난 후에
強く残った ひとつ残った
츠요쿠 노콧타 히토츠 노콧타
강인하게 남았네 하나가 남았네
離れない いつでも側に
하나레나이 이츠데모 소바니
떠나지 않아 언제나 곁에
僕の中に 一番近くに
보쿠노 나카니 이치반 치카쿠니
내 안 가장 가까운 곳에